التحديث: أبريل 2024
يتم إبرام هذه الاتفاقية القياسية («الاتفاقية») بينك («أنت» أو «العميل») وبين StoryShaper SAS («الناشر») التي تحصل منها على العروض (المحددة أدناه) وتحكم استخدامك للعروض المشتراة من خلال Microsoft AppSource أو Azure Marketplace (يُشار إليها مجتمعة باسم «Marketplace»).
تشكل هذه الاتفاقية الاتفاقية الكاملة بين الطرفين فيما يتعلق بهذا الموضوع وتدمج وتحل محل جميع الاتفاقيات السابقة والمعاصرة المتعلقة بها. من خلال قبول هذه الشروط، فإنك تقر وتضمن أن لديك السلطة لقبول هذه الاتفاقية وتوافق أيضًا على الالتزام بشروطها. تنطبق هذه الاتفاقية على جميع الطلبات المقدمة بموجب هذه الاتفاقية. المصطلحات المكتوبة بأحرف كبيرة لها المعنى المعطى لها في قسم «التعريفات».
1. التراخيص
1.1 منح الترخيص. العروض مرخصة ولا يتم بيعها. عند قبول الطلب، ورهنًا بامتثال العميل لهذه الاتفاقية، يمنح الناشر العميل ترخيصًا غير حصري ومحدود لاستخدام العروض المطلوبة. هذه التراخيص مخصصة فقط للاستخدام الشخصي للعميل ولأغراض تجارية وغير قابلة للتحويل، باستثناء ما هو مصرح به صراحة بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب القانون المعمول به.
قد تحتوي العروض أو يتم تزويدها بمكونات تخضع لتراخيص البرامج المجانية. قد يخضع أي استخدام لهذه المكونات لشروط إضافية ويوافق العميل على أن جميع التراخيص المعمول بها التي تحكم استخدام المكونات مدرجة بالإشارة إلى هذه الاتفاقية.
1.2 مدة التراخيص. تنتهي التراخيص الممنوحة على أساس الاشتراك في نهاية فترة الاشتراك المعمول بها المحددة في الطلب، ما لم يتم تجديدها. تعتبر التراخيص الممنوحة للعروض التي يتم قياسها وفواتيرها بشكل دوري على أساس الاستخدام صالحة طالما استمر العميل في الدفع مقابل استخدامه للعروض.
1.3 المستخدمون النهائيون. سيتحكم العميل في الوصول إلى العروض واستخدامها من قبل المستخدمين النهائيين وهو مسؤول عن أي استخدام للعروض لا يتوافق مع هذه الاتفاقية.
1.4 الشركات التابعة. يمكن للعميل طلب عروض للاستخدام من قبل الشركات التابعة له. في هذه الحالة، سيتم تطبيق التراخيص الممنوحة للعميل بموجب هذه الاتفاقية على هذه الشركات التابعة، ولكن سيكون للعميل الحق الوحيد في تنفيذ هذه الاتفاقية ضد الناشر. سيظل العميل مسؤولاً عن جميع الالتزامات بموجب هذه الاتفاقية وعن امتثال الشركات التابعة له لهذه الاتفاقية وأي أمر (أوامر) معمول به.
1.5 حجز الحقوق. يحتفظ الناشر بجميع الحقوق التي لم يتم منحها صراحة في هذه الاتفاقية. العروض محمية بموجب حقوق النشر وقوانين الملكية الفكرية الأخرى والمعاهدات الدولية. لن يتم منح أي حقوق أو تضمينها من خلال التنازل أو الإغلاق الحكمي. لا تمنح حقوق الوصول إلى العروض أو استخدامها على الجهاز العميل أي حق في تنفيذ براءات الاختراع أو غيرها من الملكية الفكرية للناشر في الجهاز نفسه أو في أي برنامج أو جهاز آخر.
1.6 القيود. باستثناء ما هو مصرح به صراحة في هذه الاتفاقية أو الوثائق أو الطلب، يجب على العميل ألا (وليس مخولاً بذلك):
لدى . نسخ أي عرض أو تعديله أو إجراء هندسة عكسية له أو فك تجميعه أو تفكيكه، أو محاولة القيام بذلك؛
ب. تثبيت أو استخدام أي برنامج أو تقنية تابعة لجهة خارجية بطريقة من شأنها أن تخضع الملكية الفكرية للناشر أو التكنولوجيا لشروط ترخيص أخرى؛
ج . التحايل على القيود الفنية للعرض أو قيود الوثائق؛
د. فصل أجزاء من العرض وتنفيذها على أكثر من جهاز؛
ه . ترقية أجزاء من العرض أو تخفيضها في أوقات مختلفة؛
و . استخدام عرض لأغراض غير قانونية؛
ز . نقل أجزاء من العرض بشكل منفصل؛ أو
ساعة . توزيع العروض أو ترخيصها من الباطن أو تأجيرها أو إقراضها، كليًا أو جزئيًا، أو استخدامها لتقديم خدمات الاستضافة لطرف ثالث.
1.7 عمليات نقل الترخيص. لا يجوز للعميل نقل التراخيص الدائمة والمدفوعة بالكامل إلا إلى (1) شركة تابعة أو
(2) طرف ثالث فقط فيما يتعلق بنقل المواد التي مُنحت التراخيص لهم أو الموظفين الذين مُنحت لهم التراخيص فيما يتعلق بـ (أ) التنازل عن كل أو جزء من شركة تابعة أو
(ب) عملية اندماج تشمل العميل أو شركة تابعة. عند هذا النقل، يجب على العميل إلغاء التثبيت والتوقف عن استخدام العرض المرخص وجعل أي نسخة غير قابلة للاستخدام. يجب على العميل إخطار الناشر بنقل الترخيص وتزويد المحال إليه بنسخة من هذه الاتفاقية وأي مستند آخر ضروري لإظهار مدى وغرض وقيود التراخيص المنقولة. تعتبر محاولات نقل الترخيص التي لا تتوافق مع هذا القسم باطلة.
1.8 التغذية الراجعة. يتم تقديم أي ملاحظات طواعية ويمنح المزود المستلم، دون مقابل، ترخيصًا غير حصري بموجب حقوق الملكية الفكرية غير المحمية ببراءة اختراع والتي يمتلكها المورد أو يتحكم فيها لتقديم التعليقات واستخدامها وتعديلها وتوزيعها وتسويقها كجزء من منتجات وخدمات المستلم، كليًا أو جزئيًا وبغض النظر عما إذا كانت هذه التعليقات قد تم وضع علامة عليها أو تحديدها من قبل المزود على أنها سرية. يحتفظ الموفر بجميع الحقوق الأخرى لأي ملاحظات ويحد من الحقوق الممنوحة بموجب هذا القسم إلى التراخيص الممنوحة بموجب حقوق الملكية الفكرية غير المحمية ببراءة اختراع التي يمتلكها أو يتحكم في التعليقات (والتي لا تمتد إلى التقنيات التي قد تكون مطلوبة لتصنيع أو استخدام منتج أو خدمة تتضمن التعليقات، ولكنها ليست جزءًا منها بشكل صريح، مثل تقنيات التمكين).
2. حياة خاصة
2.1 البنود التعاقدية القياسية للاتحاد الأوروبي. إلى الحد المعمول به، ستلتزم الأطراف بمتطلبات المنطقة الاقتصادية الأوروبية وتشريعات حماية البيانات السويسرية فيما يتعلق بجمع البيانات الشخصية واستخدامها ونقلها والاحتفاظ بها ومعالجتها الأخرى من المنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا. ستخضع جميع عمليات نقل بيانات العملاء خارج الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وسويسرا للبنود التعاقدية القياسية، على النحو المحدد من قبل المفوضية الأوروبية، والتي يوفرها الناشر على عنوان URL المطبق لهذه الشروط أو كما يتم إبلاغ العميل بطريقة أخرى.
2.2 البيانات الشخصية. يوافق العميل على معالجة البيانات الشخصية من قبل الناشر والشركات التابعة له ووكلائهم والمتعاقدين من الباطن، على النحو المنصوص عليه في هذه الاتفاقية. قبل تقديم البيانات الشخصية للناشر، سيحصل العميل على جميع الموافقات المطلوبة من أطراف ثالثة (بما في ذلك جهات اتصال العميل والشركاء والموزعين والمسؤولين والموظفين) بموجب قوانين الخصوصية وحماية البيانات الشخصية المعمول بها.
2.3 معالجة البيانات الشخصية؛ GDPR. بقدر ما يكون الناشر معالجًا أو معالجًا فرعيًا للبيانات الشخصية الخاضعة للائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)، فإن البنود التعاقدية القياسية تحكم هذه المعالجة وتقبل الأطراف أيضًا الشروط التالية في هذا القسم الفرعي («معالجة البيانات الشخصية؛ GDPR»):
أ. أدوار ومسؤوليات وحدة التحكم في البيانات ووحدة التحكم. يوافق العميل والناشر على أن العميل هو المتحكم في البيانات الشخصية وأن الناشر هو المعالج لهذه البيانات، إلا عندما (أ) يعمل العميل كمعالج بيانات شخصية، وفي هذه الحالة يكون الناشر معالجًا فرعيًا أو (ب) منصوص عليه بخلاف ذلك في الشروط المحددة للعرض. لن يقوم الناشر بمعالجة البيانات الشخصية إلا بناءً على تعليمات موثقة من العميل. في جميع الحالات التي تنطبق فيها اللائحة العامة لحماية البيانات وحيث يكون العميل متعاقدًا من الباطن، يضمن العميل للناشر أن تعليمات العميل، بما في ذلك تعيين المعالج كمقاول من الباطن أو مقاول فرعي لاحق، قد تم اعتمادها من قبل وحدة التحكم في البيانات المعنية.
ب. تفاصيل العلاج. يقر الطرفان ويوافقان على ما يلي:
1. يقتصر الغرض من المعالجة على البيانات الشخصية في إطار اللائحة العامة لحماية البيانات؛
ii. ستكون مدة المعالجة هي مدة حق العميل في استخدام العرض وحتى يتم حذف جميع البيانات الشخصية أو إرجاعها وفقًا لتعليمات العميل أو بموجب شروط هذه الاتفاقية؛
iii. ستكون طبيعة المعالجة والغرض منها تقديم العرض وفقًا لهذه الاتفاقية؛
iv. تشمل أنواع البيانات الشخصية التي تتم معالجتها بواسطة العرض تلك المحددة صراحةً في المادة 4 من اللائحة العامة لحماية البيانات؛ و
v. فئات الأشخاص المعنيين هي الممثلون والمستخدمون النهائيون للعميل، مثل الموظفين والمقاولين والمتعاونين والعملاء، بالإضافة إلى موضوعات البيانات الأخرى التي ترد بياناتها الشخصية في جميع البيانات التي أتاحها العميل للناشر.
ج. حقوق الأشخاص المعنيين؛ المساعدة في الطلبات. سيتيح الناشر المعلومات للعميل بطريقة تتفق مع وظائف العرض ودور الناشر كمراقب للبيانات الشخصية للأشخاص المعنيين والقدرة على الاستجابة لطلبات الأشخاص المعنيين لممارسة حقوقهم بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات. سيمتثل الناشر للطلبات المعقولة من العميل للمساعدة في استجابة العميل لمثل هذا الطلب من الشخص المعني. إذا تلقى الناشر طلبًا من بيانات العميل الخاضع لممارسة واحد أو أكثر من حقوقه بموجب اللائحة العامة لحماية البيانات فيما يتعلق بعرض يكون الناشر معالجًا للبيانات أو معالجًا فرعيًا له، فسيقوم الناشر بإعادة توجيه موضوع البيانات لتقديم الطلب مباشرة إلى العميل. سيكون العميل مسؤولاً عن الاستجابة لمثل هذا الطلب، بما في ذلك، إذا لزم الأمر، باستخدام وظائف العرض. سيمتثل الناشر للطلبات المعقولة من العميل لمساعدته على الاستجابة لهذا الطلب من الشخص المعني.
د. استخدام المقاولين من الباطن. يوافق العميل على استخدام الناشر للمقاولين من الباطن المدرجين في عنوان URL المطبق للناشر أو كما يتم إبلاغ العميل بطريقة أخرى. يظل الناشر مسؤولاً عن امتثال المقاولين من الباطن للالتزامات المنصوص عليها هنا. قد يقوم الناشر بتحديث قائمة المقاولين من الباطن من وقت لآخر، من خلال تزويد العميل بإشعار مدته 14 يومًا على الأقل قبل تزويد أي مقاول فرعي جديد بإمكانية الوصول إلى البيانات الشخصية. إذا لم يوافق العميل على هذه التغييرات، فيجوز له إلغاء أي اشتراك في العرض ذي الصلة دون عقوبة من خلال تقديم إشعار كتابي بالإنهاء قبل انتهاء فترة الإشعار يتضمن شرحًا لأسباب عدم الموافقة.
ه. سجلات أنشطة العلاج. سيحتفظ الناشر بجميع السجلات المطلوبة بموجب المادة 30 (2) من اللائحة العامة لحماية البيانات، وبقدر ما تنطبق على معالجة البيانات الشخصية نيابة عن العميل، سيجعلها متاحة للعميل عند الطلب.
2.4 أمن. سيتخذ الناشر التدابير الأمنية المناسبة التي تتطلبها قوانين حماية البيانات ووفقًا لأفضل ممارسات الصناعة في مجال أمن البيانات.
2.5 بيانات الدعم. يجوز للناشر جمع بيانات الدعم واستخدامها داخليًا لتقديم الدعم الفني للعرض. لن يستخدم الناشر بيانات الدعم لأغراض أخرى، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا بين الطرفين.
3. السرية
3.1 اتفاقية عدم الإفشاء. سيتعامل الطرفان مع جميع المعلومات السرية المتبادلة بين الطرفين بموجب هذه الاتفاقية وفقًا لاتفاقية عدم الإفشاء المنفصلة («NDA») الموقعة من قبل الطرفين. في حالة عدم وجود اتفاقية منفصلة لعدم الإفشاء سارية المفعول، تنطبق الأحكام التالية على تبادل المعلومات السرية بين الطرفين.
3.2 معلومات سرية. «المعلومات السرية» هي معلومات غير عامة تم تصنيفها على أنها «سرية» أو يجب على الشخص العاقل أن يفهمها على أنها سرية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، بيانات العميل وبيانات الدعم وشروط هذه الاتفاقية وبيانات اعتماد مصادقة حساب العميل. لا تتضمن المعلومات السرية المعلومات التي (1) تصبح متاحة للجمهور دون خرق لالتزام السرية؛
(2) أن الطرف المتلقي قد تلقى بشكل قانوني من مصدر آخر دون أي التزام بالسرية؛ (3) تم تطويرها بشكل مستقل؛ أو (4) التي تشكل تعليقًا طوعيًا أو اقتراحًا حول أنشطة أو منتجات أو خدمات الطرف الآخر.
3.3 حماية المعلومات السرية. سيتخذ كل طرف خطوات معقولة لحماية المعلومات السرية للطرف الآخر ولن يستخدم المعلومات السرية للطرف الآخر إلا لأغراض علاقة العمل بين الطرفين. لن يقوم أي من الأطراف بالإفصاح عن معلومات سرية لأطراف ثالثة، باستثناء ممثليهم، وفقط عند الاقتضاء، بموجب التزامات عدم الإفشاء التي توفر الحماية على الأقل مثل هذه الاتفاقية. يظل كل طرف مسؤولاً عن استخدام المعلومات السرية من قبل ممثليه، وفي حالة اكتشاف أي استخدام أو إفشاء غير مصرح به، يجب إخطار الطرف الآخر على الفور.
3.4 الإفصاح المطلوب بموجب القانون. يجوز للطرف الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب القانون، ولكن فقط بعد إخطار الطرف الآخر (إذا سمح القانون بذلك) من أجل السماح للطرف الآخر بالسعي للحصول على أمر حماية.
3.5 مدة الالتزام بالسرية. تنطبق هذه الالتزامات (1) على بيانات العميل، حتى يتم حذفها من قبل الناشر؛ و (2) لجميع المعلومات السرية الأخرى، لمدة خمس سنوات بعد استلام الطرف للمعلومات السرية.
4. اتفاقيات مستوى الخدمة (SLAs)
قد يقترح الناشر الإتاحة الإضافية والتزامات الدعم للعرض. سيتم توفير اتفاقية مستوى الخدمة هذه («SLA») من قبل الناشر على عنوان URL المطبق على اتفاقية مستوى الخدمة هذه أو إرسالها إلى العميل بطريقة أخرى.
5. فحص المطابقة
5.1 يجب على العميل الاحتفاظ بالمحفوظات المتعلقة بالعروض التي يستخدمها أو يوزعها، بالإضافة إلى تلك الخاصة بالشركات التابعة له. على حساب الناشر، يجوز للناشر التحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية من قبل العميل والشركات التابعة له عن طريق تعيين مدقق مستقل (تحت التزام السرية) لإجراء التدقيق أو عن طريق مطالبة العميل بإكمال عملية التدقيق الذاتي. يجب على العميل تقديم أي معلومات وأي مستند يطلبه الناشر أو المدقق بشكل معقول فيما يتعلق بالتحقق والوصول إلى الأنظمة التي تنفذ العروض. إذا كشف التحقق أو التدقيق الذاتي عن استخدام غير مرخص، يجب على العميل طلب تراخيص كافية لتغطية فترة الاستخدام غير المرخص. يمكن إجراء عمليات التدقيق بشكل متكرر، إذا طلب ذلك المدققون و/أو المنظمون للطرف، على الدفاتر والسجلات المتعلقة بهذه الاتفاقية. يتحمل الطرف الذي يقوم بتنفيذها النفقات المرتبطة بعمليات التدقيق هذه. ستكون جميع المعلومات والتقارير المتعلقة بإجراءات التحقق معلومات سرية ولن تستخدم إلا للتحقق من الامتثال.
6. التمثيل والضمانات
6.1 يصرح الناشر ويضمن في جميع الأوقات ما يلي:
أ. أن لديها جميع الحقوق والسلطة للدخول في الحقوق وتنفيذها ومنحها بموجب هذه الاتفاقية؛
ب. لن ينتهك تنفيذه أي اتفاق أو التزام بينه وبين طرف ثالث؛
ج. سيكون العرض متسقًا إلى حد كبير مع الوثائق؛
د. لن يكون العرض:
i. على حد علم الناشر، لن ينتهك أو ينتهك أي براءة اختراع أو حقوق نشر أو علامة تجارية أو سر تجاري أو أي حق ملكية آخر لطرف ثالث؛ أو
ii. تحتوي على فيروسات أو تعليمات برمجية ضارة أخرى من شأنها أن تؤدي إلى تدهور أو إصابة أي منتج أو خدمة أو برنامج أو شبكة أو أنظمة العميل، و
e. أثناء تنفيذ هذه الاتفاقية، سيلتزم الناشر بالقانون، بما في ذلك قوانين حماية البيانات وقوانين مكافحة الفساد، وسيوفر التدريب لموظفيه فيما يتعلق بقوانين مكافحة الفساد.
6.2 إخلاء المسؤولية. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الاتفاقية، يتم تقديم العرض كما هو. إلى أقصى حد يسمح به القانون، يتنصل الناشر من جميع الضمانات الأخرى (الصريحة أو الضمنية أو القانونية أو غير ذلك)، بما في ذلك ضمانات القابلية للتسويق أو الملاءمة لغرض معين، سواء كانت ناتجة عن معاملة أو عن استخدام معين أو سواء كانت ناتجة عن معاملة أو عن استخدام أو عن ممارسة تجارية أو عن طريقة تنفيذ.
7. تحديد المسؤولية
بالنسبة لكل عرض، تقتصر المسؤولية القصوى والإجمالية لكل طرف تجاه الآخر بموجب هذه الاتفاقية على الأضرار المباشرة الممنوحة أخيرًا بمبلغ لا يتجاوز المبالغ التي كان العميل مطالبًا بدفعها مقابل العروض خلال مدة التراخيص المعمول بها، مع مراعاة ما يلي:
أ. الإشتراكات. بالنسبة للعروض التي يتم طلبها على أساس الاشتراك، فإن الحد الأقصى لمسؤولية الناشر تجاه العميل عن أي حادث يؤدي إلى المطالبة لن يتجاوز المبلغ الذي دفعه العميل مقابل العرض خلال الـ 12 شهرًا السابقة للحادث أو 10,000 دولار، أيهما أكبر.
بالنسبة للعروض التي يتم طلبها على أساس الاشتراك، يجب ألا تتجاوز المسؤولية القصوى للناشر تجاه العميل عن أي وصول غير مصرح به إلى بيانات العميل أو استخدامها أو الكشف عنها بسبب خرق التزامات الناشر بموجب القسم الثاني (6) (الأمان)، وهو الحد الأقصى لمسؤولية الناشر تجاه العميل، ضعف (ضعف) المبلغ الذي دفعه العميل مقابل العرض في الأشهر الـ 12 التي سبقت الحادث أو 20.0. 000 دولار، أيهما أكبر.
ب. عروض مجانية ورمز قابل للتوزيع. بالنسبة للعروض المقدمة مجانًا والرموز التي يحق للعميل إعادة توزيعها على أطراف ثالثة دون دفع مبلغ منفصل للناشر، فإن مسؤولية الناشر تقتصر على الأضرار المباشرة التي تم منحها أخيرًا بمبلغ يصل إلى 1,000 دولار أمريكي.
ج. لا يوجد ضرر غير مباشر. لن يكون أي من الطرفين مسؤولاً بأي حال من الأحوال عن الأضرار غير المباشرة أو العرضية أو الخاصة أو العقابية أو التبعية، أو عن فقدان الاستخدام أو خسارة الأرباح أو انقطاع الأعمال، بغض النظر عن السبب أو نظرية المسؤولية.
د. استثناءات. لن يتم تطبيق أي قيود أو استثناءات على المسؤولية الناشئة عن أي من الطرفين:
(1) انتهاك حقوق الملكية الفكرية للطرف الآخر؛ أو (2) الإهمال الجسيم أو سوء السلوك المتعمد أو الاحتيال.
8. التسعير والدفع
ستقوم Microsoft بإصدار فاتورة للعميل وفقًا لـ شروط استخدام ميكروسوفت كوميرشال السوق وإلى الترتيب المعمول به.
9. المدة والإنهاء
9.1 المدة. هذه الاتفاقية سارية حتى يتم إنهاؤها من قبل أي من الطرفين كما هو موضح أدناه. يتم تحديد مدة كل طلب بهذا الترتيب.
9.2 الإنهاء بدون سبب. باستثناء ما هو منصوص عليه في الطلب، يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية أو أي طلب بدون سبب، بناءً على إشعار مدته 60 يومًا. لن يؤثر الإنهاء بدون سبب على التراخيص الدائمة للعميل، وستستمر التراخيص الممنوحة على أساس الاشتراك طوال مدة (فترات) الاشتراك، وفقًا لشروط هذه الاتفاقية. لن يقدم الناشر استردادًا أو رصيدًا لأي فترة (فترات) اشتراك جزئي إذا تم إلغاء العقد أو الطلب دون سبب.
9.3 الإنهاء لسبب خطير. دون تقييد أي سبل انتصاف أخرى قد تكون لديه، يجوز لكل طرف إنهاء هذه الاتفاقية أو أي أمر فورًا مع إشعار إذا (1) انتهك الطرف الآخر الاتفاقية أو الأمر ماديًا، ولم يعالج الخرق في غضون 30 يومًا من تلقي الإخطار بالخرق؛ أو (2) أصبح الطرف الآخر معسرًا. في حالة الإلغاء، يتم تطبيق الأحكام التالية:
أ. تنتهي جميع التراخيص الممنوحة بموجب هذه الاتفاقية على الفور، باستثناء التراخيص الدائمة الممنوحة بالكامل.
ب. تصبح جميع المبالغ المستحقة فيما يتعلق بالفواتير غير المدفوعة مستحقة على الفور. بالنسبة للعروض المحدودة التي تتم محاسبتها بشكل دوري على أساس الاستخدام، يجب على العميل الدفع فورًا مقابل الاستخدام غير المدفوع في تاريخ الإلغاء.
ج- في حالة حدوث خرق من قبل الناشر، سيحصل العميل على رصيد لجميع رسوم الاشتراك، بما في ذلك المبالغ المدفوعة مقدمًا للاستهلاك غير المستخدم لأي فترة استخدام بعد تاريخ الإلغاء.
1.3 تعليق. يجوز للناشر تعليق استخدام العرض دون إنهاء هذه الاتفاقية خلال أي فترة من الخرق المادي. سيعطي الناشر العميل إشعارًا معقولاً قبل تعليق العرض. لن يتم التعليق إلا بالقدر الضروري بشكل معقول.
9.4 استرداد المبلغ. بالنسبة للعروض التي يتم طلبها بناءً على اشتراك بقيمة 100,000 دولار أو أكثر، إذا انتهك الناشر أيًا من الضمانات السابقة ولم يتم تصحيح هذه الانتهاكات لمدة 60 يومًا، يجوز للعميل إنهاء هذه الاتفاقية وسيقوم الناشر بتزويد العميل باسترداد كامل لجميع الرسوم المدفوعة للناشر.
9.5 البقاء على قيد الحياة. تظل شروط هذه الاتفاقية، بما في ذلك الأمر المطبق، الذي قد يتطلب الأداء، أو التي تنطبق على الأحداث التي قد تحدث، بعد إنهاء أو انتهاء هذه الاتفاقية أو أي أمر، سارية بعد الإنهاء أو انتهاء الصلاحية، بما في ذلك جميع التزامات وإجراءات التعويض.
10. متنوع
10.1 الاتفاقية بأكملها. تحل هذه الاتفاقية محل جميع الاتصالات السابقة والمعاصرة، المكتوبة أو الشفوية، فيما يتعلق بموضوع هذه الاتفاقية. في حالة وجود تعارض بين أطراف هذه الاتفاقية، يتم تطبيق ترتيب الأسبقية التالي:
أ. الوصفة الطبية؛
ب. هذه الاتفاقية
ج. اتفاقية مستوى الخدمة (SLA)؛ و
د. التوثيق.
10.2 المقاولون المستقلون. الأطراف هي مقاولون مستقلون. يمكن لكل من العميل والناشر تطوير المنتجات بشكل مستقل دون استخدام المعلومات السرية للآخر.
10.3 اتفاقية غير حصرية. يتمتع العميل بحرية الدخول في اتفاقيات لترخيص خدمات الآخرين واستخدامها والترويج لها.
10.4 التغييرات. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابة موقعة من قبل الطرفين، لن يقوم الناشر بتغيير شروط هذه الاتفاقية، بما في ذلك شروط السرية، خلال مدة هذه الاتفاقية.
10.5 نقل. يجوز لكل طرف التنازل عن هذه الاتفاقية إلى شركة تابعة، ولكن يجب إخطار الطرف الآخر كتابيًا بالنقل. يوافق العميل على نقل جميع الحقوق التي قد يتمتع بها الناشر بموجب هذه الاتفاقية إلى شركة تابعة أو طرف ثالث، دون سابق إنذار، لتلقي المدفوعات وإنفاذ التزامات الدفع الخاصة بالعميل، ويجوز لجميع المحال إليهم بدورهم تعيين هذه الحقوق دون موافقة إضافية. بالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي من الطرفين التنازل عن هذه الاتفاقية دون موافقة الطرف الآخر كجزء من الاندماج أو إعادة التنظيم أو الاستحواذ أو أي نقل آخر لكل أصول ذلك الطرف أو جميعها بشكل جوهري. يجب الموافقة على أي إحالة مقترحة أخرى لهذه الاتفاقية كتابيًا من قبل الطرف المؤسس. لا يعفي النقل الطرف المتنازل من التزاماته بموجب الاتفاقية المتنازل عنها. أي محاولة للتحويل دون الموافقة المطلوبة ستكون باطلة.
10.6 قابلية القسمة. إذا تبين أن أي جزء من هذه الاتفاقية غير قابل للتنفيذ، فسيظل الجزء المتبقي من الاتفاقية ساري المفعول والتأثير الكامل.
10.7 تنازل. لا يشكل عدم تنفيذ أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية تنازلاً. يجب أن يكون أي تنازل كتابيًا وموقعًا من قبل الطرف المتنازل.
10.8 عدم وجود مستفيدين من طرف ثالث. لا تنشئ هذه الاتفاقية أي حقوق للمستفيدين من الأطراف الثالثة، باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في أحكامها.
10.9 الإشعارات. يجب تقديم الإخطارات كتابيًا وسيتم اعتبارها قد تم تسليمها في تاريخ الاستلام على العنوان، أو في التاريخ المشار إليه في إشعار الاستلام، أو تاريخ إرسال البريد الإلكتروني، أو في تاريخ تأكيد التسليم عن طريق البريد السريع أو خدمة الفاكس. يجب إرسال التعليقات إلى الناشر إلى العنوان المشار إليه بالترتيب. سيتم إرسال إشعارات العميل إلى الشخص على العنوان الذي يحدده العميل على حسابه كجهة اتصال للإشعارات. قد يرسل الناشر إشعارات ومعلومات أخرى إلى العميل عن طريق البريد الإلكتروني أو في شكل إلكتروني آخر.
10.10 القانون المعمول به. تخضع هذه الاتفاقية وتفسر وفقًا للقانون الفرنسي، بغض النظر عن مبادئ تنازع القوانين. يوافق كل طرف على الخضوع للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الموجودة في فرنسا لأي نزاع ينشأ عن هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها.
10.11 ترتيب الأسبقية. يكون لنص هذه الاتفاقية الأسبقية على أي شروط متناقضة واردة في المستندات الأخرى التي تشكل جزءًا من هذه الاتفاقية والتي لم يتم حلها صراحةً في هذه المستندات. شروط التعديل لها الأسبقية على الوثيقة المعدلة وأي تعديلات سابقة حول نفس الموضوع.
10.12 قواعد المشتريات العامة. من خلال قبول هذه الاتفاقية، يقر العميل ويضمن ما يلي: (1) أنه قد امتثل وسيمتثل لجميع قوانين ولوائح المشتريات الحكومية المعمول بها؛ (2) أنه مفوّض بالدخول في هذه الاتفاقية؛ و (3) تفي هذه الاتفاقية بجميع متطلبات الشراء المعمول بها.
10.13 احترام القوانين. يلتزم الناشر بجميع القوانين واللوائح المطبقة على تقديم العروض. سيحصل الناشر على جميع الموافقات أو التراخيص أو الودائع أو التسجيلات اللازمة لأدائه ويحافظ عليها، وسيلتزم بجميع القوانين (بما في ذلك القوانين المتعلقة بالتصدير والفساد وغسيل الأموال أو أي مزيج من هذه القوانين). يجب على العميل أيضًا الامتثال للقوانين المطبقة على استخدامه للعروض.
10.14 البناء. لم يدخل أي من الطرفين في هذه الاتفاقية بناءً على مواد غير واردة أو مدمجة في هذه الاتفاقية. تمت كتابة هذه الاتفاقية باللغة الإنجليزية فقط. أي ترجمة لهذه الاتفاقية إلى لغة أخرى هي لأغراض مرجعية فقط وليس لها أي تأثير قانوني. إذا وجدت محكمة ذات اختصاص قضائي أن بندًا من الاتفاقية غير قابل للتنفيذ، فسيتم اعتبار الاتفاقية معدلة بالقدر اللازم لجعلها قابلة للتنفيذ، وسيتم تنفيذ بقية الاتفاقية بالكامل من أجل احترام نية الأطراف. قوائم الأمثلة التالية «بما في ذلك»، «بواسطةمثال » أو «على سبيل المثال» أو غيرها من التعبيرات المشابهة يتم تفسيرها على أنها تتضمن «بدون قيود»، ما لم تكن مؤهلة بكلمات مثل «فقط» أو «فقط». يجب تفسير هذه الاتفاقية وفقًا لمعناها العادي، دون افتراض أنها يجب أن تكون لصالح أي من الطرفين. ما لم يتم تحديد خلاف ذلك أو إذا كان السياق يتطلب ذلك:
أ. تشير جميع المراجع الداخلية إلى هذه الاتفاقية وأجزائها
ب. يتم التعبير عن جميع المبالغ النقدية، وعند الاقتضاء، دفعها باليورو؛
ج. تشير عناوين URL أيضًا إلى الخلفاء والمواقع والمعلومات أو الموارد المرتبطة داخل مواقع الويب بعناوين URL هذه؛
د. تخضع اختيارات الطرف بموجب هذه الاتفاقية لتقديره الخاص، وتخضع لأي التزام ضمني بحسن النية؛
هـ - تشير عبارة «مكتوبة» أو «مكتوبة» إلى مستند ورقي أو بريد إلكتروني؛
(و) يشير مصطلح «الأيام» إلى الأيام التقويمية؛
(ز) تعني كلمة «قد» أن الطرف المعني له حق، ولكن ليس له التزام مصاحب،
ح. يستخدم مصطلح «شريك»، إذا تم استخدامه في هذه الاتفاقية أو المستندات ذات الصلة، بمعناه العام والتجاري ولا يعني الشراكة؛
`1` يعني المصطلحان «الحالي» أو «الحالي» «اعتباراً من تاريخ السريان»، أما «الحالي آنذاك» فيعني اللحظة الحالية التي يُمارس فيها القانون المنطبق أو يتم تقديم الأداء أو قياسه؛
ي. «الإخطار» يعني تقديم إخطار بموجب القسم الفرعي (1) أعلاه؛ و
k.a. يتم «توقيع» قطعة الكتابة عندما يتم توقيعها يدويًا (أي بالقلم) أو من خلال خدمة التوقيع الإلكتروني من قبل ممثل مفوّض حسب الأصول للطرف الموقّع.
11. تعريفات
«الشركة التابعة»: أي كيان قانوني يتحكم أو يسيطر عليه أو يخضع لسيطرة مشتركة مع أحد الأطراف.
«قوانين مكافحة الفساد»: جميع القوانين ضد الاحتيال والرشوة والرشوة والفساد والكتب والسجلات غير الدقيقة والضوابط الداخلية غير الكافية وغسيل الأموال والبرامج غير القانونية، بما في ذلك قانون الممارسات الأجنبية الفاسدة في الولايات المتحدة.
تشير «السيطرة» إلى ملكية أكثر من 50٪ من الأوراق المالية المصوتة للكيان أو سلطة توجيه إدارة وسياسات الكيان.
يتم تعريف «المعلومات السرية» في قسم «السرية».
«بيانات العميل» تعني جميع البيانات، بما في ذلك جميع الملفات النصية أو الصوتية أو البرامج أو الصور أو الفيديو التي يتم توفيرها للناشر أو الشركات التابعة له من قبل أو نيابة عن العميل والشركات التابعة له من خلال استخدام العرض. لا تتضمن بيانات العميل بيانات الدعم.
«قانون حماية البيانات» يعني أي قانون ينطبق على الناشر أو العميل، فيما يتعلق بأمن البيانات وحماية البيانات و/أو الخصوصية، بما في ذلك اللائحة (الاتحاد الأوروبي) 2016/679 للبرلمان الأوروبي والمجلس بتاريخ 27 أبريل 2016 المتعلقة بحماية الأشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وحرية حركة هذه البيانات («GDPR»)، وأي تشريع وقاعدة وتنظيم وتنفيذ إرشادات تنظيمية، مشتقة أو ذات صلة، بصيغتها المعدلة أو الموسعة أو الملغاة أو المستبدلة، أو أعيد اعتمادها.
«التوثيق» يعني جميع أدلة المستخدم والأدلة والمواد التدريبية والمواد التدريبية والمتطلبات وغيرها من المستندات المكتوبة أو الإلكترونية التي يتيحها الناشر أو التي تنتج عن استخدام العرض.
«المستخدم النهائي» يعني أي شخص مفوّض من قبل العميل لاستخدام العرض أو الوصول إلى بيانات العميل.
«الملاحظات» تعني الأفكار أو الاقتراحات أو التعليقات أو المدخلات أو المعرفة، بأي شكل من الأشكال، التي يقدمها أحد الطرفين للآخر فيما يتعلق بالمعلومات السرية أو المنتجات أو الخدمات الخاصة بالمستلم. لا تتضمن التعليقات توقعات المبيعات وجداول الإصدار المستقبلية وخطط التسويق والنتائج المالية والخطط عالية المستوى (على سبيل المثال، قوائم الميزات) للمنتجات المستقبلية.
«المعسر» يعني الاعتراف كتابيًا بعدم القدرة على سداد الديون عند استحقاقها؛ إجراء إحالة عامة لصالح الدائنين؛ الخضوع أو السماح بتعيين مسؤول أو متلقي لكل أو جزء منه (أي الطرف الذي لا ينهي العقد)، الطرف غير المنتهي)، ما لم يتم إلغاء هذا التعيين أو رفضه في غضون 60 يومًا من تاريخ التعيين؛ تقديم (أو تقديم) طلب كمدين بموجب حكم قانوني بشأن الإعسار، ما لم يكن ذلك لا يتم رفض الطلب وجميع الإجراءات ذات الصلة في غضون 60 يومًا من الإيداع؛ يتبين أنه معسر أو مفلس؛ تمت تصفيته؛ أو توقف عن العمل.
«العرض» يعني جميع الخدمات ومواقع الويب (بما في ذلك الاستضافة) والحلول والمنصات والمنتجات المحددة في الطلب والتي يوفرها الناشر بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها، بما في ذلك البرامج والمعدات والتكنولوجيا والخدمات اللازمة للناشر لتوفير ما ورد أعلاه. قد يختلف مدى توفر العرض حسب المنطقة.
«الطلب» يعني مستند الطلب المستخدم للتفاوض على العرض عبر السوق. «البيانات الشخصية» تعني أي معلومات تتعلق بشخص طبيعي محدد أو قابل للتحديد. «الممثلون»: الموظفون والشركات التابعة والمقاولون والمقاولون والمقاولون والمستشارون والاستشاريون للطرف.
«البنود التعاقدية القياسية»: بنود حماية البيانات القياسية لنقل البيانات الشخصية إلى المقاولين من الباطن الذين تم تأسيسهم في بلدان ثالثة والتي لا تضمن مستوى مناسبًا من حماية البيانات، كما هو موضح في المادة 46 من اللائحة العامة لحماية البيانات.
«المقاول من الباطن» يعني أي طرف ثالث: (1) يفوض الناشر إليه التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، بما في ذلك الشركة التابعة للناشر التي لا تتعاقد مباشرة مع العميل من خلال الطلب؛ أو (2) الذي يقوم، كجزء من تنفيذ عقد بينه وبين الناشر أو إحدى الشركات التابعة للناشر، بتخزين البيانات الشخصية أو جمعها أو نقلها أو معالجتها بطريقة أخرى (تم الحصول عليها أو استشارتها) فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية) أو المعلومات السرية الأخرى للعميل.
«بيانات الدعم» تعني جميع البيانات، بما في ذلك جميع الملفات النصية أو الصوتية أو الفيديو أو الصور أو البرامج، التي يتم توفيرها للناشر من قبل العميل أو نيابة عنه (أو التي يأذن العميل للناشر بالحصول عليها من العرض) من خلال المشاركة مع الناشر للحصول على الدعم الفني للعرض الذي تغطيه هذه الاتفاقية.
«الاستخدام» يعني النسخ أو التنزيل أو التثبيت أو التثبيت أو التشغيل أو التشغيل أو الوصول أو العرض أو الاستخدام أو التفاعل معها بطريقة أخرى.